日本語で考えないで!!
先日職場でスーパービジョンを受けました。
早くも3カ月が経ち仕事にも慣れ、ストレスは溜まりますが安定して働けるようになってきました(^_^;)
スーパービジョンの中で
私の苦手なこと
それは
電話!!!!
受けるのもかけるのもどっちも嫌です(~_~;)
私にかかってくることなどはないので全部最初の繋ぎのみなのですが…
基本的に相手が何を言ったのかは分かるのですが、電話を替わるときに内容を要約して伝えるのが全然うまくできず、もたついてしまうんですよね…(>_<)
結局時間かかってしまうので再度聞きなおしてもらう必要が多々あります…
特に行政関係の人たちは本当に早口すぎて(+o+)
F1カーのような早さ英語が過ぎるのでPardon?って聞き直す率100%です(笑)
もはや電話先で「私カーディフ行政の○○ですが…」って聞こえたらその先が拒否反応なのかうまく聞き取れないんですよね(;一_一)
スーパーバイジーからは数をこなして自信つけるしかないないとのことでしたが、
私の英語のリスニングは
何言っているかの意味は分かるのですが
英語自体が全然乏しいのでそれを文章化することが難しく
またそのせいなのかそれをどう文章にして伝えようかと考えてしまい時間のロスができてしまいます(>_<)
くだらない会話なら適当な英語でもいいし、考えてる間を待ってもらえるのですが、
電話だと顔も見えないし、考えてもたついてる時間なんて電話先では不気味な沈黙になってしまうし、私のジャパニーズアクセントに慣れていない人は聞き取りにくいみたいなんですよね(+o+)
このジャパニーズアクセントが厄介でどんなに綺麗な文章で話してもたまに伝わらないこともありました。今はようやく私のジャパニーズアクセントに職場の人たちが慣れてくれたので今はコミュニケーションが取りやすくなりました!これはプラスの結果でした(*^_^*)
あなた一度日本語に直してないでしょうね??!!(ーー゛)ギクッ
とスーパーバイジーよりご指摘が…
スーパーバイジーも母国語は英語ではなくアラビア語で、結構強めのアクセントがあります。
彼女も最初はそうだったようですが、母国語で考えてはダメだと!翻訳するのに脳が時間かかってしまうので英語で聞いて英語で考える訓練をするよう言われました。
日本語で考えないで!!!!!!(-_-)/~~~コラコラコラ
スーパーバイジーかなり情熱的な人情なので少し厄介…
う~ん
難しいけどやってみます
としか言えませんでした(笑)
すでに次のスーパービジョンが怖いです(>_<)
ごめんなさい。まだまだ母国語を捨てれません!
こんなに日本語を愛してたなんて…(:_;)
本当に翻訳とか通訳してる人って尊敬します!!
すごいですよね!英語脳になってるんだなと思います。
私なんて相方と一緒に日本の私の友達に会ったりするのも面倒だと思ってしまうのに…(^_^;)
やっぱ英語漬けになんないとダメだよね~
とか考えながら日本語でブログ書いてるあたり
全然ダメですね(笑)
あんまり気張らず脳が英語環境に慣れるのを待ちたいところ(願望)です(~_~)
最後に我が家もクリスマス準備始めました~♪♪
Nadoling Llawenはメリークリスマスのウェールズ語です(*^_^*)